اردو اور فارسی شاعری سے انتخابات -------- Selections from Urdu and Farsi poetry

اقبال - او حدیث دلبری خواہد زمن

3/02/2013

نہ پنداری کہ من بے بادہ مستم
مثال   شاعراں   افسانہ   بستم

نہ بینی خیز ازاں مرد فرو دست
کہ بر من تہمت شعر و سخن بست

او  حدیث  دلبری  خواہد  زمن
رنگ و آب شاعری خواہد زمن

کم نظر بے تابئ جانم  ندید
آشکارم  دید  و  پنہانم   ندید

نغمہ کجا و من کجا، ساز سخن بہانہ ایست
سوئے  قطار  می  کشم  ناقۂ  بے زمام  را

پیکر  ہستی  ز  آثار  خودیسست
ہرچہ می بینی ز اسرار خودیست

زمین و آسمان و چار سو  نیست
دریں  عالم  بجز  اللہ   ہو  نیست

Don't you think that I feel intoxicated without drinking wine and that I have fabricated a story like poet.
You can never expect any good from that inferior man who caluminates me as a mere versifier. He wants me to speak sweet words of love and expects the style and radiance of poetry from me The short-sighted fellow did not see the restlessness of my soul; he simply saw my outwardness and not my inwardness.
There is a vast difference between me and the melody; the instrument of poetry is only a pretext. I do lead the bride-less dromedary to the string of camels. He hates, and dissociates himself from, all philosophy that is the outcome of a distorted and incomplete vision or intuition of Reality on the ground that it is divorced from the love of God. The structure of man's existence is a relic of his own self
whatever you see around, is one of the secrets of the self It is not the earth and the firmament that is spreading in all directions. In this universe there is nothing except the manifestation of God. Khudi signifies mind or consciousness. Since, wherever there is mind or consciousness.